不要将你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.

可以把浓酒给将亡的人喝。把清酒给苦心的人喝。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.

让他们喝了,就忘记他的贫穷,不在记念他的苦楚。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.

你当为哑吧(或作不能自辨的)开口,为一切孤独的伸冤。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.

你当开口按公义判断,为困苦和穷乏的辨屈。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

他一生使丈夫有益无损。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

She will do him good and not evil all the days of her life.

他寻梢羊绒和麻,甘心用手作工。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.

他好像商船从远方运粮来。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.

未到黎明他就起来,把食物分给家中的人。将当作的工分派婢女。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.

他想得田地,就买来。用手所的之利,栽种葡萄园。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

1617181920 共353条